1. |
||||
Nimeacha roho yangu ee Mvumi
I have left my heart in Mvumi
Kwa binti mwenye meno ya kichele
To the girl with beautiful teeth
Nimemuacha mlangoni ee akiniaga
I left her standing at the door waving at me
Machozi yakimdondoka ee
Tears were flowing on her face
Naapa nitarudi ee Mvumi
I swear I will come back to Mvumi
Nimchukue binti wa Kigogo
And carry away the Gogo girl
Sononeko la moyo nilimuacha yeye
My heart pained when I left her
Lazima nitarudi tena
I just have to go back
Nisubiri hapo Mvumi, muda si mrefu nitafika
Wait for me in Mvumi, soon I will be back
Nije nikuchukue kipenzi cha roho uwe wangu
I will take you the love of my life, and make you mine
Ane hutya witudze mdala
Take care my girl
Hane ngwendile
I love you
|
||||
2. |
||||
Nina kilio changu kwa ndugu zangu
I am in tears because of my relatives
Nitaimba tena ili nipate tulia
I will sing again so that I can relax
Nitasema tena ili nipate kupona
I will speak out so I can be cured
Na maumivu ya ndani, ya moyo wangu jamani
From the pain inside, inside my heart my brothers
Na maumivu ya ndani, nafsini mwangu jamani
From the pain inside, inside my soul
Tumeishi miaka mingi tangu utoto
We have lived together for many years since we were children
Tulipendana sana kama watoto mapacha
We loved each other like twins
Tulipendana sana kama chanda na pete
We loved each other like the ring and the ring finger
Na ndugu zangu jamani
With my relatives
Lakini sasa limezuka la kuzuka
But now something has suddenly started
Tunahasimiana ndugu kwa ndugu
We kinsmen hate each other
Sijui ni laana au wazimu
Is it a curse or madness?
Kitimutimu jamani
Commotion my brothers
Kila siku kugombana, huyu kamsema yule
Everyday fighting, each one blaming another
Yule kamsema huyu, tunashikana uchawi, vurugu tupu
Blaming each other, calling each other witches, just commotion
Vurugu tupu nasikita, kila siku kugombana,
Commotion it’s a pity, everyday fighting
Huyu kamsema yule, yule kamsema huyu,
Blaming each other
Tunashikana uchawi vurugu tupu
Calling each other witches, just commotion
Moyo wangu hisia nasononeka
My heart is sad
Moyo wangu hisia mimi najali
My heart is sad, please, I care
Mnihurumie nateseka kwa mawazo
Pity me, thoughts hurt me
Tusameheane tuvumiliane, tupendane tuishi kama zamani
Let’s forgive each other; let’s love again like before
Sisi ni watoto wa tumbo moja, chuki na visasi vyote vya nini
We are children from one stomach, why hate each other?
Chuki ya nini nasikitika
Why all the hate, I feel bad
Kama kuna gharama zitazohitajika
If there is any expense needed
Kama kuna gharama zitazo gharimu
If there is any expense to pay
Ili mradi tuishi kwa upendo
So that we can live in harmony
Ili mradi tuishi kama zamani
So we can live as in the past
Gharama hizo, nitalipa mimi
I will pay those expenses
Hatarini mpaka lini ninauliza
“In danger until when?” I am asking
Hatarini mpaka lini nasikitika jamaa
“In danger until when?” I am so sad
Ugomvi huo ugomvi dada, Ugomvi huo ugomvi kaka
Oh that fight, my sister. Oh that fight, my brother
Ugomvi huo ugomvi dada, Ugomvi huo ugomvi kaka
Oh that fight, my sister. Oh that fight, my brother
|
||||
3. |
Shida // Problems
07:25
|
|||
Shida! Shida mbaya.
Trouble. Bad trouble.
Jamani mimi naumia nina mawazo kuhusu maisha yangu e
I am in pain about my life
Ni muda mrefu sina kazi, nna fanya vibarua vidogovidogo
For a long time I have no steady job
Havitoshelezi mahitaji yangu ee
I can’t make ends meet
Nimezaliwa pekee yangu mtoto wa kiume kwa baba na mama e
I am my parents’ only child
Kila ninalofanya duniani ee sifanikiwi mwanamasikini
Nothing comes from whatever I do
Wazazi wangu nao wamekwisha zeeka
My parents are now old
Mke wangu na watoto wananitegemea mimi
My wife and children depend on me
Na mimi uwezo wa kuwatunza bado sina
I don’t yet have the means to take care of them
Nitalia na nani wandugu, anitimizie shida zangu
Who should I cry to for help?
Nitamwendea nani anitimizie shida zangu e
Who should I go to ask for help for my troubles?
Nitalia na nani wandugu, anitimizie shida zangu
Who should I cry to for help?
Shida ni ya kawaida kwa binadamu yoyote
Every human being has problems
Usilalamike sana ndugu yangu we
Don’t complain too much my brother
Jitahidi kumuomba Mungu nae atakusaidia
Pray to God to help you
Usikate tamaa ndugu ee
Don’t give up my brother
Hata vitabu vya Mungu vinasema
Even the holy books say
Bisheni mtafunguliwa
Knock and the door will be opened
Ombeni nanyi mtapewa
Ask and you will be given
Tafuteni mtafanikiwa
Look and you shall find
Hakuna haja ya kukata tamaa katika kutafuta maisha ndugu ee
Don’t give up the search for a better life
|
||||
4. |
||||
Pewibita kukutola Ikidada wandi semwa
When you go to propose to a girl, forget your pride
Vanya mwana vala sela ukuta kidada winacho
Your in-laws should get a hint that you are full of pride
Enulongose ikidada na kakana veve koto
If you show pride you won’t get the girl
Vasatanila nakakana vatigila kidada winacho
They will not give you the girl because of your pride
Vatigila ndauli? Ohh nambi
What will they say? They will say oh no
Vatigila dena veve nambi
They will definitely say no
Mleke mbembe, mleke mbembe vanyalukolo, mleke mbembe
Let me cry my brethren, let me cry
Lugendo ngono sitai, umwali vao kavatanie
I took a five-day journey, they have refused to give me their daughter
Vatige ndina kidada, vatigaakana koto
They said I am too proud, they said ‘No daughter’
Ngali manyi sake lusisi ngali manyi nditumbike
Should I look for a rope, should I hang myself?
Ngali manyi nditose muluvaha
Should I drown myself in a river?
Mleke mbembe, mleke mbembe vanyalukolo, mleke mbembe
Let me cry my brethren, let me cry
|
||||
5. |
||||
Sogea sogea wewe dada sogea
Come near, girl
Ninayo maneno ninataka kukwambia
There is something I want to tell you
Wewe ni mchoyo haijapata kutokea
You are the stingiest person there has ever been
Wewe ni mchoyo
You are stingy
Bahh bwana wewe je, kumnyima mtu kitu ningali ninacho
Wow, I can’t refuse to offer something that I have
Siwezi
I can’t
Bahh bwana wewe je,
What’s wrong?
Sogea sogea wewe dada sogea
Come near girl
Ninayo maneno ninataka kukwambia
There is something I want to tell you
Wewe ni mchoyo haijapata kutokea
You are the stingiest person there has ever been
Wewe ni mchoyo
You are stingy
Aaa ok
Uchoyo uchoyo sina
I am not stingy
Usiniharibie jina
Don’t spoil my name
Tukaja tukagombana
We could end up fighting
Nami ujirani wetu uwe mwema
While we are good neighbours
Mbona mengi unayasema, eti mi mchoyo sana
You are saying I am stingy
Wewe kitu gani nilikunyima
What did I not give you?
Najitolea mengi mengine siri
I gave you a lot, some very intimate secrets
Wanisakama maneno ufanye dili
You talk a lot
Shukuru unachopata,
Be thankful for what you got
Sijefanya nikadata
Don’t make me angry
Mbona dili tunapata, mbona dili tunapata swadakta
When we are all right
Bahh, bwana wewe je? Kumnyima mtu kitu ningali ninacho, siwezi
Wow, I can’t refuse to offer something that I have
Bahh, bwana wewe je?
What’s wrong with you?
|
||||
6. |
||||
Weyangu twavila wile weyangu twavilawile
The friends I grew up with
Wanavana kumigongo ni habali niye
Have children on their backs, that’s the story
Kinyamkela kanyama, kinyamkela kanyama
The devil’s meat, the devil’s meat
Ni habali niye
That’s the story
Kinyamkela kanyama
The devil’s meat
|
||||
7. |
||||
Siku hizi yamekwisha, wanangu mapenzi yaliisha enzi za mababu
These days there is no love, it ended with the grandfathers
Yaliyobaki ni ya kupima ee
Love today is by measurement
Ukitoa pesa kidogo, unapewa mapenzi kidogo
Pay a little and you get little love
Ukitoa pesa nyingi, unapewa penzi lote
Pay more money and you get more love
Ai mapenzi ni kwa kipimo
Ohh, love in measures
Wanangu mapenzi ni ya kupima siku hizi
My children, these days love is in doses
Ukija na pesa nyingi, ‘Darling I love you’
If you come with a lot of money, ‘Darling I love you’
Ukija na pesa kidogo, aa utakaa sura mbaya mtu mwenyewe huna hela
If you come with little money, ‘Hey penniless ugly face,
Umekuja kufanya nini hapa? Toka!
What brought you here? Get out!’
Niliishi na kipenzi nilipokuwa na pesa, pesa zilipokwisha mpenzi kanikimbia
I lived with my darling when I had money, when I lost money my love ran away
Penzi kanikimbia nitafanya nini
My love has run away, what should I do?
Niliishi na kipenzi nilipokuwa na pesa, pesa zilipokwisha mpenzi kanikimbia
I lived with my darling when I had money, when I lost money my love ran away
Nawaonya wanangu siku za leo, unapokuwa na pesa jihadhari sana
I warn you my children, when you get money be careful
Niliishi na kipenzi nilipokuwa na pesa, pesa zilipokwisha mpenzi kanikimbia
I lived with my darling when I had money, when I lost money my love ran away
Yasije yakawakuta, yaliyonipata mimi, enzi ya ujana wangu nilijuta sana
Don’t make the mistakes I made when I was young, I regretted
|
||||
8. |
||||
Mpenzi wangu nasikitika aa, mpenzi wangu waniliza mama
My love I am so sad, my love you are making me cry
Naona umebadili tabia yako, mwenendo wako pia umegeuza mama
You have changed
Sababu ya maneno ya watu mitaani, wanasema mimi masikini sina pesa
Just because neighbours are telling you I am poor
Wanasema mimi masikini sina lolote
They say I have nothing
Nakutesa mama, nakuzeesha bure
That I torture you, that I am making you grow old
Nakutesa mama, nakuzeesha bure
That I torture you, that I am making you grow old
Ahhh mpenzie Ahh mpenzie
Ohh my love
Kumbuka tumetoka mbali mama
Remember we came from far
Na kule twendako ni mbali bibie tuvumiliane
And we are going far, be patient
Shida na raha ni kawaida mama, maisha magumu elewaa
Sweetness and pain are ordinary things, life is tough understand
Kuna kupanda na kushuka mi nasema
Life is ups and down I tell you
Ahh mpenzie, Ahh mpenzie
Ohh my love
Kumbuka tumetoka mbali mama
Remember we came from far
Na kule twendako ni mbali bibie tuvumiliane
And we are going far, be patient
Maneno neno ya watu mitaani usifwate
Don’t listen to street talk
Hawapendi kuona wawili wakipendana
They hate seeing two people in love
Maji ya moto hayachomi nyumba
Boiling water will not burn a house
Ahh mpenzie, Ahh mpenzie
Ohh my love
Kumbuka tumetoka mbali mama
Remember we came from far
Na kule twendako ni mbali bibie tuvumiliane
And we are going far, be patient
|
||||
9. |
||||
Pewibita kukutola Ikidada wandi semwa
When you go to propose to a girl, forget your pride
Vanya mwana vala sela ukuta kidada winacho
Your in-laws should get a hint that you are full of pride
Enulongose ikidada na kakana veve koto
If you show pride you won’t get the girl
Vasatanila nakakana vatigila kidada winacho
They will not give you the girl because of your pride
Vatigila ndauli? Ohh nambi
What will they say? They will say oh no
Vatigila dena veve nambi
They will definitely say no
Mleke mbembe, mleke mbembe vanyalukolo, mleke mbembe
Let me cry my brethren, let me cry
Lugendo ngono sitai, umwali vao kavatanie
I took a five-day journey, they have refused to give me their daughter
Vatige ndina kidada, vatigaakana koto
They said I am too proud, they said ‘No daughter’
Ngali manyi sake lusisi ngali manyi nditumbike
Should I look for a rope, should I hang myself?
Ngali manyi nditose muluvaha
Should I drown myself in a river?
Mleke mbembe, mleke mbembe vanyalukolo, mleke mbembe
Let me cry my brethren, let me cry
|
Wahenga Dar Es Salaam, Tanzania
Wahenga Band musicians have played in many of the top bands in Tanzania over the past five decades, including Vijana Jazz, Urafiki Jazz, Mlimani Park Orchestra, Tancut Almasi, Kilimanjaro Band, and more. They play classic Swahili Rumba music with a contemporary twist. You can watch the documentary about Wahenga online here for free during April: vimeo.com/277071803 ... more
Streaming and Download help
If you like Wahenga, you may also like:
Bandcamp Daily your guide to the world of Bandcamp